Друзья, наступил кризис.
Вокруг столько всего, чем искренне хочется восхититься. Но все слова, кажется, уже исчерпаны. "Хорошо" стало слишком заурядным и потеряло свое изначальное "добро зело", "круто" и "прикольно" не достойны произнесения, "благодатно" оставим бабушкам. Как сказать?
Вроде бы, слов много, но сложно употреблять их бех оттенка иронии (например, превосходно, восхитительно).
Что нам остается? Чудесно, здорово, славно, чудно - тоже употреблялись уже слишком часто.
Проблема не только в том, что беднее становится наш язык, умаляется наше уважение к слову и т.п.
Ведь если люди не смогут выразить словом свою радость и восхищение , очень скоро они потеряют и радость, и восхищение.
:D :)
о что же делать?
кто знает, ХОРОШИЕ слова, пишите сюда.
Мне кажется, что те слова, которые Вы перечислили, можно и нужно употреблять. Если вы вкладываете в них душу, скоро люди поймут, что в Ваших устах они имеют свое истинное значение, и это не будет выглядеть ни шаблонно, ни обыденно.
Залихватски! Знатно! Сытно! :D :D :D
А если серьезно, то, может, так: Замечательно! Прелесно! Отменно! Роскошно! Блестяще! Величественно!
Список будет пополняться, если вам понравилось, конечно:)
Да, evergreen, пожалуйста, продолжай.
Особенно понравилось "сытно". Как-то близко, понятно. Напоминает о некой пище...:D :D
Я обычно говорю - супер, жутко ( а далее какое-нибудь прилагательное из перечисленных)... хотя, безусловно, это не "высший пилотаж"
:(
Можно заимствовать слова из иностранных языков(что мы и делаем обычно- английский уже распотрошили до невозможности) но это все равно получается немного стилистически окрашено. Но это ведь не очень страшно? Тогда могу вам предложить парочку слов из японского
"Ии" или "Ёи" значит "хорошо"
Еще японцы любят в конце фразы сказать "Ё" смачно так , со вкусом:) это придает всему высказыванию эмоциональную окраску.
Например:- Я ходил вчера в кино
- Ну и как?
-Интересно ёо-о-о! (Жутко интересно, просто потрясно, зашибись, офигеть)
Ну ты же филолог так что тебе наверно просто будет раздергать языки которые ты знаешь(их наверно много:)) на удобные для применения слова и фразы.И еще можно заниматься словотворчеством!
Дорогие форумяне! помогите разобраться
Недавно со мной случилось большое филологическое открытие, которое довольно основательно пошатнуло мою уверенность в том, что оркужающий мир мне понятен и знаком:)
А дело вот в чем: я привыкла считать, что у поговорки "жадина-говядина" есть единственно возможное продолжение : "турецкий барабан". А оказалось... что, например, в Санкт-Петербурге говорят "жадина - говядина - пустая шоколадина". А одна моя знакомая из Волгодонска привыкла говорить "жадина-говядина - соленый огурец, на полу валяется , никто его не ест"
Спрашивается, как дальше жить?:):):)
О Нигиякана!
Не в первый раз отмечаю твое удивительное лингвистическое чутьё!
Контвертнём-ка тебя в филологи, а?
Ну а если серьёзно, тема стоит обсуждения. Дело в том, что, если взглянуть на проблему несколько отстраненно, выводы просто ошарашивают.
Очевидно, волгодонцы (в силу климатических, социально-политических и иных нелингвистических причин) ценят соленые огурцы менее, чем, скажем, москвичи, питерцы и др. В то же время, проблема национализма (турецкий барабан) остро встает больше всего в Москве как в столице и крупном мегаполисе(в чем мы имели возможносьт убедиться на нашем форуме). Ну а "пустая шоколадина", вероятно, указывает на известную приверженность питерцев к западным забавам. Безусловно, над этим стоит поразмыслить.
А если привлечь труды, напр., Гумбольдта...
Послушай, Нигиякана, не уступишь ли ты мне сей материальчик для курсовой ( уже в следующем году придется кропать)? Ну так, по-дружески, по-благоприятельски, а?
Конечно, дорогая Алена, бери, не стесняйся. Тем более что мне пока курсовые на филологические темы писать не горит. И не светит:(:)
Интересно также отметить, что если в Питере рифму подбирают к слову "говядина" (- "шоколадина"), то в Волгодонске и Москве рифмуются: огурец - ест, барабан - таракан ("жадина-говядина турецкий барабан кто на нем играет ... таракан").
В Северной столице в этом случае выражаются более кратко и сдержанно.
Вам не кажется, что на данном этапе ваши исследования уже начинают обретать некую форму ,причем заметен профессиональный подход..мм..Вам пора показаться специалисту!
кстати, "огурец - ест" не слишком рифмуются. Рассмотрим следующие варианты:
1) у волгодонцев проблемы со стихосложением. ( что вряд ли - все-таки народное творчество у нас на высоком уровне)
2) в волгодонском говоре <ц> на конце слов "огурец", "молодец" и др. диссимилируется в [тc], а потом происходит мена - [cт]
3) наоборот, <т> удлиняется и приобретает дополнительный хм призвук [с] - получаем [cтс] - [сц]- [ц]
мда
Я с детства говорю "сол. огурец"!!
Огур-форева
кто со мной?
Алена, помилуйте!!! Удлинение глухой взрывной [т]?! Даже в шутку так не кощунствуйте!
Всё куда проще, чем вы думаете: просто неточная рифма. Это даже поэты Серебряного века себе позволяли, а вы хотите чего-то от советского детского фольклора! Любите анализировать - НА ЗДОРОВЬЕ (если что, обращайтесь ещё!):
Детский фольклор по состоянию на начало 90-х гг, (игры, считалки, дразнилки etc.)
«О-лим-пи-а-да, мамина помада, папины духи, раз, два, три»
«Водяной, водяной, не сиди под водой, выйди на минуточку, поиграем в шуточку»
«Мирись, мирись, мирись,
и больше не дерись,
а если будешь драться,
я начну кусаться,
а кусаться не при чём,
буду драться кирпичом,
а кирпич сломается,
дружба начинается»
«Самолет, самолет, забери меня в полет»
(имя) – дурак
Курит табак
Спички ворует
Девчонок целует.
Я дурочка-снегурочка,
А папа-дед Мороз
А мамочка – фиалочка,
А ты – сопливый нос.
Во саду ли, в огороде
Бегала собачка,
Хвост подняла, навоняла,
Вот и вся задачка
«Буль-буль-буль карасики»
«Чижик-пыжик, где ты был? На Фонтанке водку пил».
«Зубы, зубы, зубы, зубы
Зубы надо подлечить.
- А я боюсь
- А ты не бойся
Всё хорошо
Не беспокойся
В траве сидела саранча
И пела песню «Ча-ча-ча»»
«Если ты получишь пять, я пойду с тобой гулять,
Если ты получишь три, я куплю тебе цветы,
Если ты получишь два, я расстанусь навсегда,
Если ты получишь кол, я вколю тебе укол»
«Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить»
«Ехала машина тёмным лесом за каким-то интересом. Инте-инте-интерес, выходи на букву «С»».
«На золотом крыльце сидели царь, царевич, король, королевич, сапожник, портной, кто ты будешь такой? Говори поскорей, не задерживай добрых и честных людей»
« - Али-баба!
- На что слуга?
- Починяем рукава!
- На чьи бока?
- На пятого, десятого, (имя) сюда!
«Жених и невеста, тили-тили тесто!»
«Цыпленок жареный, цыпленок пареный,
Цыпленок тоже хочет жить,
Его поймали, арестовали,
Сказали паспорт показать.
Паспорта нету,
Гони монету,
Монеты нет – иди в тюрьму.
Тюрьма закрыта –
Садись в корыто.
В корыте можно утонуть.
И он заплакал,
В штаны накакал,
Пошел на речку полоскать.
Штаны уплыли,
А он за ними,
И зацепился за крючок.»
«Туки-туки за себя»
ЦитироватьOnagr jajdyshi.. :
Я с детства говорю "сол. огурец"!!
Огур-форева
кто со мной?
А у нас в Подмосковье (Жуковский) огурец и барабан существуют совместно. Можно задуматься над тем, почему огурец оказался близок не шоколадине (предмету тоже съедобному), а интернациональному барабану.
Кстати, некоторый народный фольклёр, приведённый в следующем сообщении, тоже имеет варианты.
Например,
"О-лим-пи-ада, мамина помада, папины трусы, эй - би - си"
думаю, все-таки не оффтоп:
тут выяснилось, что не все знают слово "плямкать"...:D :D :D
А вот ещё одно из...
"Два пожарничка бежали и на кнопочку нажали,
А на кнопочке звезда разгоняет поезда..."
ой...как-то забылось, что дальше...может кто-ниб. посодействует?
ЦитироватьOnagr jajdyshi.. :
А вот ещё одно из...
"Два пожарничка бежали и на кнопочку нажали,
А на кнопочке звезда разгоняет поезда..."
ой...как-то забылось, что дальше...может кто-ниб. посодействует?
А у нас в детстве было по-другому:
Шла кукушка мимо леса
По каким-то интересам
инте-инте-интерес
Выходи на букву "с",
А на буковке звезда
Там проходят поезда,
если поезд не пройдет,
Пассажир с ума сойдет!!!
:)
А вот мы почти всегда считались по такой считалке:
Шла кукушка мимо сети
А за нею малы дети
Все кричали "ку-ку-мак!"
Отжимай один кулак
Знаете, очень эффективно....:)
Еще a piece of folklore - анкеты с разнообразными секретиками, общими местами, кармашками, уголками...
А еще хочу вот что спросить: как мы здороваемся? Я имею в виду "мы" как всех людей, только в зависимости от страны проживания, языка, культуры, традиций.... попробую объяснить на примере, в чем я хочу разобраться. Если знаете, помогите:)
Вот например мы желаем здоровья. Или желаем доброго утра/дня/вечера
Древние римляне тоже желали здоровья при встрече (Salve!)
Некоторые трудности возникают у меня с переводом таких слов, как английское "hello",испанское "hola"и немецкое "hallo" - но остальные слова приветсвия в этих языках тоже переводятся как Добрый день и т.п.
Японцы говорят konnitiwa, konbanwa , но это не значит "добрый", а только этот(или сегодняшний) день и соответственно вечер. Еще говорят ohayogodzaimas, и это значит что вот как мы сегодня с вами рано встретились - утреннее такое приветствие. но никаких пожеланий здоровья.
На иврите шалом алейхем- это пожелание мира и хлеба, и то же самое знчит салям алейкум на арабском и на многих родственных ему среднеазиатских языках. Правда, они тоже еще желают доброго времени суток : )
Молдаване тоже желают доброго *** на свой лад - бунэ диминяце, бунэ зиу, напте бунэ.
А как насчет пожеланий здоровья?!? Вот это я и хочу понять - от чего зависит то, как люди приветствуют друг друга? От религии, от географических особонностей - наверное, в туманной Англии сам бог велел с надеждой желать себе и другим хорошей погодки...От чего?
ЦитироватьАлена :
А у нас в детстве было по-другому:
Шла кукушка мимо леса
По каким-то интересам
инте-инте-интерес
Выходи на букву "с",
А на буковке звезда
Там проходят поезда,
если поезд не пройдет,
Пассажир с ума сойдет!!!
:)
Вариация с продолжением:
Шла машина тёмным лесом
За каким-то интересом
Инте-инте-интерес
выходи на букву "с",
А на буковке звезда
Там где ходят поезда,
Если поезд не пройдёт
Машинист с ума сойдёт.
Вот и поезд не прошёл
Машинист с ума сошёл:
Он залез на потолок
Прищемил себе пупок,
А потом и говорит:
У меня живот болит.
А жена ему в ответ:
У меня лекарства нет.
Вообще тема бесконечно удлиняющихся продолжений заслуживает внимания филологов. Почему, например, бедный зайчик, застреленный охотником, оказался социально опасной личностью?
"Раз, два, три, четыре, пять
Вышел зайчик погулять.
Вдруг охотник выбегает
Прямо в зайчика стреляет.
Пиф-паф ой-ой-ой
Умирает зайчик мой...
Привезли его в больницу,
Он стащил там рукавицу.
Привезли его в буфет,
Он стащил кило конфет.
Привезли его домой
Оказался он живой".
Насколько я знаю, проблемой зайчика, вышедшего погулять, с точки зрения филологии ( ну и там перевода его на древние языки) занимается Подосинов... Предлагаю спросить у него;)
ЦитироватьАлёна :
Насколько я знаю, проблемой зайчика, вышедшего погулять, с точки зрения филологии ( ну и там перевода его на древние языки) занимается Подосинов... Предлагаю спросить у него;)
К сожалению, не знакома с Подосиновым и его переводами.
И слава Богу!
:)
Meine Damen und Herrn! Хочу задать вопрос: является ли филология веселой наукой? И если это так, применим ли молот как метод историко-филологического исследования?
Глубокоуважаемый Немецкий Адвокат!Несомненно наивесёлейшая,хотя и для узкого круга посвященных.А по-поводу молота...как известно,in aedificiis lapis male positus non est removendus, но если отряд бравых филологов, да еще с молотами, да Guadeamus распеспевающих для укрепления в мыслях...;)
Весело и вкусно.
Молот...
Это Вы что же на эпоху Куй намекаете?
Уху страшно! Не надо Куй, не надо!
:) :D