Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Просмотр сообщений

Сообщения - Ol'ga

#1
ЦитироватьGringolet :
А смысл? ;)
Mortem effugere nemo potest...а вот Латынь смогла!
#2
Японский - интересно, конечно...Вот я склонялась к арабскому: склонялась-склонялась, склонялась-склонялась, но как-то так и не склонилась... :ton: Здорово, например, начать учить китайский, для разнообразия, но я никак не могу найти нормального учебника, по которому можно хоть что-то самому разобрать...а почему китайский, а не японский (может быть:) это покажется вам прозаичным) - там иероглифы интереснее писать;)
#3
Никому не понравилось? Очень жаль, не хотела никого обидеть...:(
#4
ЦитироватьGringolet :
Я не спорю, но выучить это так, чтобы свободно болтать - это убийство. :D
Ну говорят же как-то русские люди свободно на немецком...Хотя там, конечно, попроще со склонениями...:)
#5
Возможно, кто-то это уже и читал, но мне кажется, что у многих это вызывет улыбку, которая, как говорят, соответствует столовой ложке сметаны. :))
    "Филолог" был написан группой лейпцигских классиков. Завершив работу над "Характерами" Феофраста, ученые не удержались от искушения дополнить их. Русский перевод впервые появился в вестнике Общества аматеров изящной словестности "Метродор" (1978, №4).
     К сожалению, я пока не могу понять, как печатать по-человечески греческий текст, и поэтому пишу только перевод на русский:
"Филология, без сомнения, является некой преувеличенной страстью к древним письменам и делам, а филолог - это такой человек, который книги, папирусы, надписи и тому подобное готов необычайно почитать и смотреть на них как на нечто священное ради самой их древности; причем он особенно радуется, когда находит их не в хорошей сохранности, а поврежденными, со множеством неисправностей и пропусков, причем он утверждает, что исправлять и приводить в порядок такого рода вещи есть занятие самое для него приятное и вообще в высшей степени достойное. И когда где-нибудь найдены древние надписи, то он, если они на бумаге, радуется, если на пергаменте - пляшет, если на папирусе - вопит от счастья, если на камне - запевает пэан, а уж если на бронзе - так прямо падает ниц. И он нисколько не восхищается тем, что создано его современниками, всякий раз бормоча гомеровское "каковы ныне смертные люди"(Il.V,304;ср. XII; 383). Стоит ему очередную статую - безносую, увечную, без рук, без ног - или черепок от старого горшка, на котором изображена задница мальчишки, он скачет от удовольствия и голосит: "Так вот оно где - совершенство!" В библиотеке он проводит времени больше времени, чем дома, а дома у него и столовая, и гостиная, и спольня завалены книгами. Служанке он приказывает не расчищать и не приводить в порядок свой письменный стол. Встретив во время прогулки кого-то из своих детей, он не узнает своего детища и с присущей ему человечностью спрашивает: "Что ты плачешь, дитя? Где живешь? И кто же отец твой?" (ср. Od. XXIV, 298; Sen.Apocol.5,4) А еще он заставляет пятилетних детей заучивать поэмы, а жену свою посвящает в греческую словесность. Древние установления греков и римлян он знает лучше, чем законы собственной страны. Плащ он носит, кончно, старого покроя, а брюки непомерно короткие. Он всегда чему-нибудь учит и сердится, когда кого-нибудь не сумел убедить. Жизнь свою он проводит, яростно воюя со своими собратьями по ремеслу; перекрикивая других, он объявляет правильным только то, что утверждае сам; причем пользуется такими вот выражениями: "Быть того не может", "Вздор", "Справедливость противоположного я неопровержимо показал третьего дня", "Вы, верно, еще не знакомы с моей последней статьей на эту тему?" За границу он ездит главным образом в Афины и Рим и славит тамошнее небо, землю, и море, и тамошних мужчин, женщин, девиц, с восхищением глядя на изображения всех их, которые он постоянно таскает с собой. Покупая сомнительные и поддельные монеты, черепки, камешки, флакончики и безделушки, он не замечает, как истратил деньги необходимые в путешествии. А вернувшись домой, он обещает жене (на полях рукописи: и теще) в следющий раз взять с собой и ее."
#6
На самом деле очень печально. :( :( :(  Значит, рошли те славные времена, когда лекции читали на латыни и так далее... Ну чем, например, латынь хуже французкого...
#7
Да на самом деле - с удовольствием, уважаемый Ястреб, только вот как?...
#8
Недавно на глаза попалась такая фраза: "...овладев за год(!) умением свободно говорить и писать по-латыни, она(С.В. Меликова-Толстая) вновь отправилась в Берлин..." :pro: Скажите, есть ли сейчас такие люди, которые свободно говорят на латинском языке?!
#9
Demetrius-у  - gratias ago.  :D  Просто отличные ссылки, огромное спасибо.
А я  думала, что все ушли в подполье:) Оказывается, есть кто-то живой, и это здорово.
#10
Господа классики!!! Может, вы посоветуете какую-нибудь хорошую книжку по археологии?:confused: