Словарь "Православного" сленга

Автор Jessamin, марта 06, 2004, 11:41:56

« назад - далее »

Jessamin

Все мы используем многочисленные речевые обороты на научном языке именуемые «сленг». Значения слов меняются, получают всё новую окраску и.т.д  Так вот хотелось бы создать словарик православного сленга с вашей помощью.  Формат сообщений предлагаю следующий: слово – определение слова. Постараюсь привести пример (см. ниже).
Est modus in rebus

Jessamin

Неофит – новообращённый. Термин обычно употребляется «продвинутыми православными христианами» по отношению к «непродвинутым», чаще всего с презрительным оттенком.

Жмурик (алтарнический жаргон, далее а.ж.) – покойник.

ДПИ (семинарский жаргон, далее с.ж.) – девица православного исповедания.

Стрежни (а. ж., иронич.) – такие алтарники, на «которых всё держится».

Пономарх (а.ж.) – старший алтарник.

Брат (с.ж.) – слово, которое в зависимости от интонации может быть проявлением братских чувств или самым непристойным (но при этом вполне цензурным, что важно) ругательством.

Тристо лет! (с.ж.) – выражение употребляющееся семинаристами в случае глубокого безразличия к какому-либо вопросу.
Est modus in rebus

Andrey

Чёрнохолатник - монах, священник и прочие лица носящие подрясник или рясу. Этот термин услышал от одной "добродушной бабульки"

Шептопсалмие - шестопсалмие, его же иногда называют шестопсалмием.

Наст - настоятель храма.

Припадок (уж простите за столь грубый термин) - неоправданное фонатичное рвение в церковной жизни, как правило, встречается у неофитов и просто болящих.

Поп - пастырь овец православных.

Бабуин - благообразная бабулька (постоянная прихожанка храма)

Jessamin, большое спасибо, что предложила такую реальную тему. Надеюсь она будет пользоваться успехом. Ты мне внушаешь доверие.

Jessamin

Ангела за трапезой! - светским эквивалентом является пожелание "приятного аппетита".

Невидимо предстоит - ожидаемый ответ на пожелание. Что то вроде проверки на вшивость - если знает правильный ответ, значит свой.

Таких пар вообще много: например известное всем

Спаси, Господи! Сколько оно имеет значений высказать невозможно :) Самое простое - "спасибо".

Во славу Божию! Ожидаемый ответ, эквивалент "пожалуйста".
Est modus in rebus

Andrey

В полне обычное пожелание "ПРИЯТНОГО АППЕТИТА" за православной трапезой у продвинутых алтарников может вызвать весьма необычный ответ: "И БРЮХОВИ ТВОУМУ!"

Дуняша

ЦитироватьJessamin :

Спаси, Господи! Сколько оно имеет значений высказать невозможно :) Самое простое - "спасибо".

Во славу Божию! Ожидаемый ответ, эквивалент "пожалуйста".
Очень часто отвечают, не задумываясь: "не стоит!"

arronaxx

С елейной улыбкой:) ---"Ангела за трапезой!
Ответ знакомого монаха:"Самим мало!":mad:
Arronaxx

Злата

Аналойчик под панагию – живот

Семинарист – преподаватель семинаров

ОБС – одна бабка сказала (употребляется при опровержении авторитетности чьей-то мысли)
Иногда молчание - просто хорошо отредактированный ответ!

Mi-Mi

ЦитироватьJessamin :

Спаси, Господи! Сколько оно имеет значений высказать невозможно :) Самое простое - "спасибо".

Во славу Божию! Ожидаемый ответ, эквивалент "пожалуйста".
Самый меткий ответ, который я слышала, ненароком вырвавшееся: "Не за что!"
Если вдуматься, то очень верно!

Мистифицинский

ЦитироватьJessamin :

Жмурик (алтарнический жаргон, далее а.ж.) – покойник.

Данное словоупотребление для алтарников вторично и восходит к несколько иной части современного нам общества.
Das Ewig-Weibliche
Zieht uns hinan.

Олег Б.

Углядел в одной из тем нашего форума, прикольно:
Бизон - активный "неофит", стремящийся раставить все имеющиеся свечки во время службы в переполненном храме :)

Алёна

и снова супербизоны в миражах аризоны
простите грешную
Одно лекарство от несчастья мне: каша.

Олег Б.

ЦитироватьАлёна :
и снова супербизоны в миражах аризоны
простите грешную
:confused: :(  Да, В правы Алена, за суд и осуждение буду осужден на Суде.

Мистифицинский

ЦитироватьАлёна :
и снова супербизоны в миражах аризоны
простите грешную

Алена, Вы вступили в общество отрицателей знаков препинания?
Das Ewig-Weibliche
Zieht uns hinan.

Алёна

а также ударений, надстрочных знаков и существительных с большой буквы
Одно лекарство от несчастья мне: каша.